英単語の意味や例文による概要

英単語カテゴリ1 英単語カテゴリ2 英単語カテゴリ3 英単語カテゴリ4 英単語カテゴリ5
英単語カテゴリ6 英単語カテゴリ7 英単語カテゴリ8 英単語カテゴリ9 英単語カテゴリ10


sufferの意味 英単語の解説


英単語の多角的な要素解説 ページ説明


このページでは1つの英単語に対して意味、品詞、発音の表記、同義語・類義語、反対語・対義語、英単語を用いた例文などを紹介しています。
また、後半コンテンツでは英単語「suffer」に対応するスペイン語、フランス語、中国語、韓国語などの外国語に対応した単語も掲載しています。




「suffer」 英単語の要素





英単語のイラスト [letter] suffer
意味 苦しむ・耐える・経験する・損害を受ける
品詞 動詞
発音 特殊表記 /ˈsʌfər/
英単語イラストの大きさ 220px X 750px
suffer-english.jpg




英単語の表記
suffer
意味 複数の列挙
苦しむ・耐える・経験する・損害を受ける
 英単語: 一般的に用いられる英単語の意味を掲載しています。上記の他にも複数の意味や英文中の活用によって異なる意味となる場合もあります。組織名や人名、物質名である場合もあります。
品詞の表記
動詞
 品詞とは、単語が文中で果たす役割や文法的な性質を示す分類です。
主に名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞、感動詞などがあり、単語の用法や文の構造を理解するのに重要な要素です。
発音の表記
/ˈsʌfər/
 英単語の発音表記は、発音記号(例: /ˈɪŋɡlɪʃ/)を用いて音声を文字で示す方法です。
一般的に見慣れない記号(IPAやフォニックス)が使われ、アクセントや音の長さも表記。
辞書や学習資料で発音を正確に学ぶのに役立ちますが、初学者には理解が難しい場合があります。
同義語と類義語
endure、bear
 同義語は、同じ意味を持つ異なる単語を指します (例: bigとlarge)。
 類義語は、意味が似ているが完全に同じではない単語を指します (例: bigとhuge)。
文脈やニュアンスにより使い分けられ、表現の幅を広げるのに役立ちます。語彙力向上や適切な言葉選びにおいて重要です。
対義語と反対語
none、none
 対義語・反対語は、意味が反対または対立する単語を指します(例: bigとsmall)。文脈によっては完全な反対ではなく、相対的な違いを示す場合もあります(例: hotとcool)。
対義語は比較や説明を明確にし、言語の理解や表現力を高めるのに重要です。
英語の例文1
She suffered from chronic pain.
英語の例文1の和訳
彼女は慢性の痛みに苦しんだ。
英語の例文2
The company suffered heavy losses.
英語の例文2の和訳
その会社は大きな損失を受けた。



 例文:
英単語を用いた例文と日本語和訳も同時に併記しているので英語学習にも役立つかと思います。


 英単語の意味と例文:
意味の表記は1つではなく複数個掲載しています。例文は英単語の解釈を基準として作成しているため例文和訳を見ることで表記以外の「意味」を示していることもあります。
・ページ内の意味(日本語)として表記している解釈と異なる場合があります。







sufferの主要外国語の翻訳一覧



英単語に対応する中国語、スペイン語、フランス語、ポルトガル語などの主要言語の訳を一覧で掲載しています。英語と多言語の語彙を比較することができます。

英単語を基準として各外国語に変換したとしたら?という意味で掲載しています。
英単語の意味の解釈と各外国語での意味の認識、解釈に齟齬がある場合があります。






英単語の表記


suffer


 英語のtyphoon(タイフーン)と日本語の台風は読み方が似ているがなぜ?

英語の「typhoon」と日本語の「台風(たいふう)」が読み方で似ている理由は、言語の借用と歴史的背景にあります。
「typhoon」は、中国語の「大風(dàfēng、大きな風)」や「台風(táifēng)」に由来するとされています。これがアラビア語やポルトガル語を経由して英語に入り、「typhoon」として定着しました。

一方、日本語の「台風」は中国語の「台風」から直接取り入れられ、漢字の音読みで「たいふう」となりました。両者は同じ中国語起源を持ち、発音が似ているのはこのためです。また、嵐を表す意味も共有しており、文化的交流が背景にあります。




中国語の表記 遭受

遭受


スペイン語の表記  sufrir

sufrir


フランス語の表記  souffrir

souffrir


アラビア語の表記 يعاني

يعاني


ポルトガル語の表記  sofrer

sofrer


ロシア語の表記 страдать

страдать


ドイツ語の表記  leiden

leiden


韓国語の表記 고통받다

고통받다


ベトナム語の表記  chịu đựng

chịu đựng


タイ語の表記 ทุกข์ทรมาน

ทุกข์ทรมาน


トルコ語の表記  acı çekmek

acı çekmek


ヒンディー語の表記 पीड़ा सहना

पीड़ा सहना


インドネシア語の表記 menderita

menderita


イタリア語の表記  soffrire

soffrire


ポーランド語の表記  cierpieć

cierpieć



「suffer」そのものを各外国語にある意味で機械的に翻訳したものとなります。
必ずしも英単語とその他の外国語の意味や解釈が一致するものとはかぎりません。








単語を含む英文 [英語]


They worked to help those who suffer in poverty. Donations made a difference.


英文和訳


彼らは貧困で苦しむ人々を助けるために働きました。寄付は違いを生みました。





英単語「suffer」を使った英語例文と和訳



 英単語を用いた創作的な表現を載せています。タイトルのような短い表現です。

タイトルは、英単語を直接組み込んで、詩的かつ抽象的なテーマ(夢、人生、問題、旅、響き、宇宙)などの要素をイメージした個性的な英語短文です。映画、音楽、本、絵画のような創造的なタイトルを載せています。



タイトル1

The Suffer of Hidden Wounds

タイトル1和訳

隠された傷が苦しむ声


タイトル2

Suffer in Shadows of Time

タイトル2和訳

時の影に潜む苦しみ


タイトル3

The Suffer of Unseen Chains

タイトル3和訳

見えない鎖に縛られた苦しみ






言語学の観点から…英単語と外国語の単語が似る理由



英単語と外国語の単語が発音や意味で似る理由は、言語学的にいくつかの要因があります。

まず、「同源性」です。英語やドイツ語、フランス語などはインド・ヨーロッパ語族に属し、共通の祖語から派生しました。例えば、英語の「mother」とドイツ語の「Mutter」、ラテン語の「mater」は発音と意味(母)が似ています。これは古代の共通語が変化して残った結果です。

次に、「借用」です。英語は歴史的にラテン語やフランス語から多くの単語を取り入れました。例えば、英語の「liberty」とフランス語の「liberté」は意味(自由)も発音も近く、ノルマン征服後にフランス語の影響を受けたためです。このように、文化的・歴史的交流で単語が移動し、類似性が生じます。

さらに、「音象徴」も関与します。ある音が特定の意味を連想させ、異なる言語で似た形になる場合があります。例えば、英語の「splash」と日本語の「ザブン」は水の音を表し、発音が似ています。

最後に、まれですが「偶然の一致」もあります。異なる言語で無関係に似た単語が生まれることもあります(例:英語の「dog」とオーストラリア先住民言語の「dog」)。

これらの要因は、言語の進化や交流の歴史を反映しており、単語の類似性を理解する鍵でもあります。




ページに掲載の英単語の意味や主要言語(中国語、スペイン語、フランス語、ポルトガル語等)の翻訳は参考用です。誤りの可能性や、単語の全意味・解釈が含まれない場合があります。複数の辞書などの情報源を参照して正確性を確保してください。


 sufferの意味や属性・英文和訳の解説について


免責事項

本ページの情報は正確性に注意していますが、誤りや最新でない情報が含まれる可能性があります。英単語の用法や意味は文脈により異なる場合があります。単語や例文の意味や表現内容は一例にすぎません。
ご利用は自己責任でお願いします。活用する際は信頼できる専門辞書などでご確認ください。

当サイトの画像素材やテキスト等のコンテンツは再配布・転載はできません。